Traductrice et Interprète Assermentée depuis 2010, en portugais et en espagnol, j'ai été nommée par la Cour d'Appel d'Aix-en-Provence. Je figure donc sur la liste des Experts Judiciaires et suis membre du Comité Français des Traducteurs et Interprètes près la Cour d'Appel d'Aix-en-Provence (CFTICAAP).
J'exécute des traductions assermentées (tous les documents officiels) du portugais et de l'espagnol vers le français et du français vers le portugais et l'espagnol. Par ailleurs, je suis habilitée à être présente lors des mariages, actes d'achat/vente devant un notaire, ou tout autre acte officiel dont la présence d'un interprète assermenté est exigée.
En outre, je fais également des traductions commerciales, littéraires, spécialisées et techniques (dans les domaines juridique, médical, financier, industriel, informatique).
Autres services proposés :
* Traductions page web
* Transcriptions de fichiers audio ou vidéo en fichier texte, avec ou sans traduction
* Doublages de voix (films, messages téléphoniques, émissions de télévision, reportages)
* Interprétariats d'affaires (salons, accueil partenaires étrangers)
* Interprétariats scientifiques (colloques ou conférences)
* Interprétariats juridiques (représentation devant Tribunaux, Mairie, Police, Gendarmerie, Notaires, Avocats)
* Relations publiques entre les pays francophones, lusophones et hispanophones.
* Accueil, installation et tutorat de lusophones et hispanophones en France et de francophones dans les pays lusophones et hispanophones
Mes traductions sont certifiées par les Autorités Françaises.
Je suis soumise au secret professionnel
La grande différence entre un traducteur assermenté et un traducteur non-assermenté est que le premier, fort de ses compétences, est mandaté par la Justice.